Token ID ICUBMavskJYu1UWDkZT9I1FMJ6s




    particle
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    erkennen

    SC.act.ngem.1pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
"Unser Herr ist hier mit uns, aber wir erkennen ihn nicht.
Autor:innen: Amnah El-Shiaty; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 28.04.2025, letzte Änderung: 30.09.2025)

Persistente ID: ICUBMavskJYu1UWDkZT9I1FMJ6s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBMavskJYu1UWDkZT9I1FMJ6s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Amnah El-Shiaty, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Token ID ICUBMavskJYu1UWDkZT9I1FMJ6s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBMavskJYu1UWDkZT9I1FMJ6s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBMavskJYu1UWDkZT9I1FMJ6s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)