معرف الرمز المميز ICUBQ6cUqrF0pUZwryMuoPkrJE4
verb_2-lit
eintreten
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
machen
Rel.form.n.plm.nom.subj
V\rel.m.pl-ant
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
jedermann
(unspecified)
N.m:sg
⸮{n}?
(unedited)
(infl. unedited)
⸮{jri}?
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
Reinigung
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Räucherung (?)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Als die Priester und oberen Wab-Priester in den Tempel eintraten, führte jedermann seine Reinigung und seine Räucherung aus.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Amnah El-Shiaty؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Daniel A. Werning
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٤/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)
معرف دائم:
ICUBQ6cUqrF0pUZwryMuoPkrJE4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBQ6cUqrF0pUZwryMuoPkrJE4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Amnah El-Shiaty، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICUBQ6cUqrF0pUZwryMuoPkrJE4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBQ6cUqrF0pUZwryMuoPkrJE4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBQ6cUqrF0pUZwryMuoPkrJE4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.