معرف الرمز المميز ICUBR5FbAbX3OkBsh7QiQTOLdUw




    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Byblosfahrer (ein großes Seeschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg





    21
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    lang

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    zerstört
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Darius

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV





    22
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Veranlasse, dass ein großes See[schiff] [kommt(?)] [...] lange Zeit [...] Dareios, der [ewig] lebt [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٥/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٧)

معرف دائم: ICUBR5FbAbX3OkBsh7QiQTOLdUw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBR5FbAbX3OkBsh7QiQTOLdUw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، معرف الرمز المميز ICUBR5FbAbX3OkBsh7QiQTOLdUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBR5FbAbX3OkBsh7QiQTOLdUw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBR5FbAbX3OkBsh7QiQTOLdUw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)