Token ID ICUBVQ78P4wxK0RskCH6c0LPWvY
§13,7
§13,7
[wdn.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=tw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nṯr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nb]
(unedited)
(infl. unspecified)
§13,8
§13,8
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
Hapi
(unspecified)
DIVN
§13,9
§13,9
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
das Erste (feines Salböl)
(unspecified)
N.f:sg
15
[jwꜣ.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
[wnḏw.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜣpd.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[sbi̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[sḏ.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
§13,10
§13,10
{nn}
(unedited)
(infl. unspecified)
〈jri̯〉
(unedited)
(infl. unspecified)
〈n〉
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
Hapi
(unspecified)
DIVN
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[tpḥ.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
[wsr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Man opfert für jeden Gott, w]ie man es [für Ha]pi tut: Weih[rauch], feines [Salböl, Langhornrinder, Kurzhornrinder, Geflügel als Brandopfer,] {nicht existiert} 〈gemacht für〉 Hapi [in seiner mächtigen Höhle.]
§13,7
14
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.06.2025,
letzte Änderung: 11.08.2025)
Persistente ID:
ICUBVQ78P4wxK0RskCH6c0LPWvY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVQ78P4wxK0RskCH6c0LPWvY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ursula Verhoeven, unter Mitarbeit von Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBVQ78P4wxK0RskCH6c0LPWvY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVQ78P4wxK0RskCH6c0LPWvY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVQ78P4wxK0RskCH6c0LPWvY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.