Token ID ICUBVdJmkRxYQEDOqOU0C9G7ytg


§2c

§2c [m] [tkn] [jm] [=sn] 5 m wꜥ.w =k{w}




    §2c

    §2c
     
     

     
     





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tkn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=sn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    5
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Alleinsein

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[Nähere dich ihnen nicht,] wenn du allein bist!
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/14/2025)

Persistent ID: ICUBVdJmkRxYQEDOqOU0C9G7ytg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVdJmkRxYQEDOqOU0C9G7ytg

Please cite as:

(Full citation)
Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBVdJmkRxYQEDOqOU0C9G7ytg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVdJmkRxYQEDOqOU0C9G7ytg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVdJmkRxYQEDOqOU0C9G7ytg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)