Token ID ICUBVfMTJ7pV0kSrtfYe4f9zU8Q


m fḫ [jb] [=k] ḥr ḏd.tj 4 [=j] [n] =k



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_2-lit
    de
    (sich) lösen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz





    [jb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Rel.form.ngem.sgf.1sg
    V\rel.f.sg:stpr





    4
     
     

     
     





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Löse [dein Herz] nicht von dem, was [ich] dir sagen werde!
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.06.2025, letzte Änderung: 13.08.2025)

Persistente ID: ICUBVfMTJ7pV0kSrtfYe4f9zU8Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVfMTJ7pV0kSrtfYe4f9zU8Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ursula Verhoeven, unter Mitarbeit von Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBVfMTJ7pV0kSrtfYe4f9zU8Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVfMTJ7pV0kSrtfYe4f9zU8Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVfMTJ7pV0kSrtfYe4f9zU8Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)