Token ID ICUBZQjUs2x6NE5CgbXJ0xYWu6E
5
über den Kartuschen
über den Kartuschen
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
E 2, 190,6
E 2, 190,6
substantive_masc
Rechtfertigung; Triumph
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herr; Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Werkstatt
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Behdeti
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Punt
(unspecified)
TOPN
Der Horus mit großer Rechtfertigung, der Herr des Laboratoriums, der Erbe des Behedeti, des Herrn von Punt:
Dating (time frame):
Author(s):
Heike Wilde;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Text file created: 06/16/2025,
latest changes: 08/18/2025)
Persistent ID:
ICUBZQjUs2x6NE5CgbXJ0xYWu6E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZQjUs2x6NE5CgbXJ0xYWu6E
Please cite as:
(Full citation)Heike Wilde, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Token ID ICUBZQjUs2x6NE5CgbXJ0xYWu6E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZQjUs2x6NE5CgbXJ0xYWu6E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZQjUs2x6NE5CgbXJ0xYWu6E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.