Identifiant d’unité ICUCGHtnA134q0gPtV093EfpmVQ
Identifikation der 3. Person ein Mann, stehend, ein Arm angewinkelt vor der Brust, der hintere Arm herunterhängend Wand A, links, 2.3 jmꜣḫ(.w) (j)m(.j)-rʾ-⸮gs? Jb.PL mꜣꜥ-ḫrw
Commentaires
-
- (j)m(.j)-rʾ-⸮gs?: Vandier, Un curieux monument funéraire du Moyen Empire, in: Revue du Louvre 13, 1963, 2 macht keinen Vorschlag zur Lesung (er beschreibt den Mann nur als „un personnage appelé Ib“). Da die Zunge (F20) auf Louvre E 25485 sonst nur in dem Titel (j)m(.j)-rʾ erscheint, wird hier davon ausgegangen, dass es sich um eine divergierende Schreibung von diesem handelt. Das Zeichen darunter ähnelt am ehesten dem gs-Zeichen, daher ist vermutlich jm.j-rʾ-gs: „Vorsteher einer (Phylen)seite“ zu lesen (Ward, Index of Egyptian Administrative and Religious Titles, 52, Nr. 409; Fischer, Egyptian Titles of the Middle Kingdom, 54). Weniger wahrscheinlich sind jm.j-rʾ-ꜥb: „Vorsteher des Hornviehs“ (mit F16) oder jm.j-rʾ-w: „Vorsteher des Distrikts“ (mit N23; auf der Homepage des Louvre wird "directeur du territoire-ou" gelesen). Ilin-Tomich, in: https://pnm.uni-mainz.de/6/inscription/1052 verzichtet auf eine Lesung des hinteren Teils des Titels.
Identifiant permanent:
ICUCGHtnA134q0gPtV093EfpmVQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCGHtnA134q0gPtV093EfpmVQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Billy Böhm, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICUCGHtnA134q0gPtV093EfpmVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCGHtnA134q0gPtV093EfpmVQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCGHtnA134q0gPtV093EfpmVQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.