معرف الرمز المميز ICUCGX1bJcQ7J0HjjKvq8qeYB7M
تعليقات
-
- j.t(j) jn: Kees, Ein alter Götterhymnus, in: ZÄS 57, 1922, 103 (gefolgt von Altenmüller) liest hier „Oh König, sprach deine Mutter Isis“ (d.h. jt〈y〉 j.n). In keiner Textvariante ist die Lesung jty: „Fürst“ jedoch eindeutig. Eine andere grammatische Interpretation (bei Faulkner, AECT, 196, Anm. 10; Borghouts) lautet j.t(j) jn mw.t=k: „so sagte sie, nämlich deine Mutter“: siehe Edel, Altäg. Grammatik, § 747.2.b (mit j.tj als Pseudopartizip des defektiven Verbs j: „sagen“ + Einführung des Agens mit jn). Siehe auch Schenkel, ı͗n-/= „sagt“ < ı͗(.ı͗) ı͗n- „sagt(e), nämlich“, in: LingAeg 25, 2017, 231-279.
معرف دائم:
ICUCGX1bJcQ7J0HjjKvq8qeYB7M
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCGX1bJcQ7J0HjjKvq8qeYB7M
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Billy Böhm، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الرمز المميز ICUCGX1bJcQ7J0HjjKvq8qeYB7M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCGX1bJcQ7J0HjjKvq8qeYB7M>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCGX1bJcQ7J0HjjKvq8qeYB7M، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.