Identifiant d’unité ICUCIX8M1AQ6eU7RlWUAGUVD0vc


königliche Randzeile DC 3.5 env. 6 c. n =f ꜥꜥw twt {=s} n(.j) Gbb jm.j-rʾ-ꜣḥ.t n(.j) ⸮qmꜣ-s(w)? env. 2,5 c. s ḏi̯ n =f sḫ.t ms.PL =s nb-tꜣ.wj Ꜣw[t]krtwr-kysrs




    königliche Randzeile

    königliche Randzeile
     
     

     
     





    DC 3.5
     
     

     
     





    env. 6 c.
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    schlafen (nur in Negation)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg





    {=s}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Vorsteher der Äcker

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    ⸮qmꜣ-s(w)?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    env. 2,5 c.
     
     

     
     





    s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Erzeugnis

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Autokrator Caesar

    (unspecified)
    ROYLN
de
[… env. 6 c. …] … ? [sans (?)] sommeil pour lui, l’image de Geb, l’intendant des champs de celui qui s’est créé (?) [… … …], qui lui donne la campagne et ses produits, le maître du Double Pays, 𓍹Au[t]okrator Kaisar𓍺.
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 08.08.2025, dernières modifications: 23.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCIX8M1AQ6eU7RlWUAGUVD0vc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCIX8M1AQ6eU7RlWUAGUVD0vc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICUCIX8M1AQ6eU7RlWUAGUVD0vc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCIX8M1AQ6eU7RlWUAGUVD0vc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCIX8M1AQ6eU7RlWUAGUVD0vc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)