Token ID ICUCJsHjG3rjf0SbmW4fkfvRuqY





    auf der Vorderseite des Mantels

    auf der Vorderseite des Mantels
     
     

     
     


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der mit dem Bogen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Herr des Lichts

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [PN/m]

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [PN/m]

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    title
    de
    Musikantin des Re-Atum

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [PN/f]

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Gottesvater, der mit dem Bogen, der Meister der Beleuchtung, der Imiachet-a, Hori, der Sohn des Gottesvaters und Propheten, des Wesirs Ahmosemen-em-hut-aat, geboren von der Musikantin des Re-Atum Nebu-iyti.
Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 14.08.2025, letzte Änderung: 10.09.2025)

Kommentare
  • jḥy.t-n-Rꜥw-Jtm.w: Zur Frage, ob die Gottheit mit Sonnenscheibe über dem Schlitten als Jtm.w zu lesen ist oder als Kompositgottheit Rꜥw-Jtm.w, s. B. Altenmüller, Synkretismus in den Sargtexten, 25; W. Barta, in: LÄ V, 1984, Sp. 179, Anm. 339; W. Westendorf, in: GM 62, 1983, 85-91; W. Barta, in: GM 64, 1983, 15-18. Eine detaillierte Auflistung der Schreibungen in den Sargtexten, dem Ausgangspunkt der Diskussion, liefert Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 728-734.
    Dass im hier vorliegenden Titel die Kompositgottheit Re-Atum gemeint ist, bestätigt der Beleg auf DZA 21.206.990 = https://collections.louvre.fr/en/ark:/53355/cl010004759 (Vorderseite, Kol. 3) (sic, die auf dem Wb-Zettel angegebene Inventarnummer 10367 ist zu 10366 zu korrigieren). Dort ist die Sonnenscheibe mit einem zusätzlichen Logogrammstrich versehen.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 15.08.2025, letzte Revision: 19.08.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICUCJsHjG3rjf0SbmW4fkfvRuqY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCJsHjG3rjf0SbmW4fkfvRuqY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Token ID ICUCJsHjG3rjf0SbmW4fkfvRuqY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCJsHjG3rjf0SbmW4fkfvRuqY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCJsHjG3rjf0SbmW4fkfvRuqY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)