معرف الرمز المميز ICUCYVq16UMyfEwLsmo8sbMQso8
تعليقات
-
tw =j ḥnw: Ich fasse hier ḥn als Pseudopartizip auf. Peust (in: GM 212, 2007, 67–80, bes. 73–74) hat in seiner Arbeit zum Paradigma des Verbums „gehen“ (šm, ḥn und nꜥi̯) herausgearbeitet, dass im Neuägyptischen das Pseudopartizip in der Regel vom Verbstamm ḥn gebildet wird. Im Ostrakon Chicago ISACM 16974, Rto. 1 findet sich in einem vergleichbaren Satz ein eindeutig geschriebenes Pseudopartizip (r-n.tj tw=j ḥnw.k(wj) n tꜣ rḫ⸢.t ḥr⸣ […]). Es ist also davon auszugehen, dass auch im hier vorliegenden Fall ein Pseudopartizip vorliegt, auch wenn der Schreiber die Endung nicht geschrieben hat. Die Endungen des Pseudopartizip verlieren im Verlauf des Neuen Reichs ihre Funktion mit dem Effekt, dass die Endungen nur noch reduziert oder gar nicht mehr notiert werden, s. Junge, Näg. Gr., 85.
معرف دائم:
ICUCYVq16UMyfEwLsmo8sbMQso8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCYVq16UMyfEwLsmo8sbMQso8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Anke Blöbaum، معرف الرمز المميز ICUCYVq16UMyfEwLsmo8sbMQso8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCYVq16UMyfEwLsmo8sbMQso8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCYVq16UMyfEwLsmo8sbMQso8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.