Token ID ICUCZnI5yMis9EJgom6tBYAaYHo
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
Noun.pl.stpr.2pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
was in ... ist
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Kontrolle
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
Eure Opfergaben bestehen aus dem, was sich unter eurer Kontrolle befindet.
Pfb., 46. Szene
1
Dating (time frame):
Author(s):
Daniel A. Werning;
with contributions by:
Eliese-Sophia Lincke,
Sophie Diepold
(Text file created: 09/10/2025,
latest changes: 09/30/2025)
Persistent ID:
ICUCZnI5yMis9EJgom6tBYAaYHo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCZnI5yMis9EJgom6tBYAaYHo
Please cite as:
(Full citation)Daniel A. Werning, with contributions by Eliese-Sophia Lincke, Sophie Diepold, Token ID ICUCZnI5yMis9EJgom6tBYAaYHo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCZnI5yMis9EJgom6tBYAaYHo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCZnI5yMis9EJgom6tBYAaYHo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.