Identifiant d’unité IE3I2WE3S5AKREO32HGNMCDOWQ




    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Opferbrote

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adverb
    de
    hervor (lokal)

    (unspecified)
    ADV


    substantive
    de
    Opfergabe

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Mögest du Opferbrote ⸢empfangen⸣ von dem, was vor (den Gott) kommt, die Opfergabe des Großen Gottes, des Herrn des Abgesonderten Landes.
Auteur(s): Doris Topmann (Fichier texte créé: 12.01.2021, dernières modifications: 25.08.2022)

Identifiant permanent: IE3I2WE3S5AKREO32HGNMCDOWQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IE3I2WE3S5AKREO32HGNMCDOWQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, Identifiant d’unité IE3I2WE3S5AKREO32HGNMCDOWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IE3I2WE3S5AKREO32HGNMCDOWQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IE3I2WE3S5AKREO32HGNMCDOWQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)