Token ID J5S4NZ5XRVBLXH422UPDIGSNPU
Clb VIII
Clb VIII
substantive_masc
Heilmittel, Mittel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
ca. 10 Q zerstört
substantive_fem
Frucht (einer Pflanze)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Johannisbrotbaum
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
numeral
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
Frucht (einer Pflanze)
(unspecified)
N.f:sg
Rest der Zeile zerstört
B+C, 7
Zeichenreste
Rest unpubliziert
Rest unpubliziert
Mittel zur [... ... ...] Früchte vom nḏm-Baum: x (Dja), Früchte [... ... ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Anne Herzberg;
with contributions by:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/29/2024,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Thematik: Rezept
Bibliographie:
- unpubliziert
- Iversen, Papyrus Carlsberg VIII, Tf. 2. [*P]
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
J5S4NZ5XRVBLXH422UPDIGSNPU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/J5S4NZ5XRVBLXH422UPDIGSNPU
Please cite as:
(Full citation)Anne Herzberg, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID J5S4NZ5XRVBLXH422UPDIGSNPU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/J5S4NZ5XRVBLXH422UPDIGSNPU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/J5S4NZ5XRVBLXH422UPDIGSNPU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.