معرف الرمز المميز JE6T5EFO6FE5BHEFTFFFKSY6LQ






    1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Neith sagt:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lisa Seelau، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٣/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: JE6T5EFO6FE5BHEFTFFFKSY6LQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JE6T5EFO6FE5BHEFTFFFKSY6LQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lisa Seelau، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز JE6T5EFO6FE5BHEFTFFFKSY6LQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JE6T5EFO6FE5BHEFTFFFKSY6LQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JE6T5EFO6FE5BHEFTFFFKSY6LQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)