Token ID JFSI6VTJYJFN7G2HA7UMSQQ6OQ




    verb_2-lit
    de
    salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Patient

    (unspecified)
    N.m:sg


    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Der Patient werde damit gesalbt.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

Persistent ID: JFSI6VTJYJFN7G2HA7UMSQQ6OQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JFSI6VTJYJFN7G2HA7UMSQQ6OQ

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Token ID JFSI6VTJYJFN7G2HA7UMSQQ6OQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JFSI6VTJYJFN7G2HA7UMSQQ6OQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JFSI6VTJYJFN7G2HA7UMSQQ6OQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)