Token ID KQXJ7N7GDVG4VAFTYZGQNQN6SE
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb
beauftragen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
rest of col. lost
B.14
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Inf
V\inf
particle
ja
(unspecified)
PTCL
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
I will appoint [you (?) ...
... ... ...]
saying: ‘yes!’ emphatically.
... ... ...]
saying: ‘yes!’ emphatically.
Dating (time frame):
Author(s):
Elizabeth Frood;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/04/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
tjw wr zp-2: Nims offered no reading of this passage. I follow Goyon (1990, 60, n. 39) and Römer (1994, 481, n. 5), who suggest tjw-wr-sp-sn here, based on the interpretation in the Wörterbuch (V, 242, 7, this text). Römer translates as ‘mit den Worten: “Jawohl, 〈ich〉 mache ein Stele…”’, as Penre’s jubilant response to the oracle.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
KQXJ7N7GDVG4VAFTYZGQNQN6SE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KQXJ7N7GDVG4VAFTYZGQNQN6SE
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID KQXJ7N7GDVG4VAFTYZGQNQN6SE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KQXJ7N7GDVG4VAFTYZGQNQN6SE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KQXJ7N7GDVG4VAFTYZGQNQN6SE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.