Identifiant d’unité LRA5IAICPVAOVE2DCKS5WJI5JQ
Amd. 214 Amd. Gott Nr. 178 ḥwn-wr ḥwn-wr Amd. Gott Nr. 179 ḥḏ-{Ḥrw}〈wr〉 ḥḏ-{Ḥrw}〈wr〉 Amd. Gott Nr. 180 ḥr=fï-ꜥ=f ḥr=fï-ꜥ=fï Amd. Gott Nr. 181 ꜣḫy Amd. 215 ꜣḫy
Amd. 214
Amd. 214
Amd. Gott Nr. 178
Amd. Gott Nr. 178
epith_god
GBez/'großer Jüngling'
(unspecified)
DIVN
epith_god
GBez/'großer Jüngling'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 179
Amd. Gott Nr. 179
gods_name
GBez/'großer Leuchtender'
(unspecified)
DIVN
gods_name
GBez/'großer Leuchtender'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 180
Amd. Gott Nr. 180
gods_name
GBez/'seine beiden Gesichter und seine beiden Arme'
(unspecified)
DIVN
gods_name
GBez/'seine beiden Gesichter und seine beiden Arme'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 181
Amd. Gott Nr. 181
gods_name
GBez/'Wirksamer'
(unspecified)
DIVN
Amd. 215
Amd. 215
gods_name
GBez/'Wirksamer'
(unspecified)
DIVN
4 GBez in unterschiedlichen Schreibungen.
Amd. 214
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 22.05.2024,
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
LRA5IAICPVAOVE2DCKS5WJI5JQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/LRA5IAICPVAOVE2DCKS5WJI5JQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité LRA5IAICPVAOVE2DCKS5WJI5JQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/LRA5IAICPVAOVE2DCKS5WJI5JQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/LRA5IAICPVAOVE2DCKS5WJI5JQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.