Token ID MA3TW75HDBGFHPLSYWSN6P3GI4



    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de
    umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Bin ich unversehrt, ist er unversehrt - und umgekehrt.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.01.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: MA3TW75HDBGFHPLSYWSN6P3GI4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MA3TW75HDBGFHPLSYWSN6P3GI4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID MA3TW75HDBGFHPLSYWSN6P3GI4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MA3TW75HDBGFHPLSYWSN6P3GI4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MA3TW75HDBGFHPLSYWSN6P3GI4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)