Token ID MTKYK7EHHBBG5OQE6EYXVM6ZVM




    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Botschaft

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_masc
    de
    jeder Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu (lok)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
die Botschaften {jeden Tages} 〈des Re〉 kommen zu dir:
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch (Textdatensatz erstellt: 11.08.2015, letzte Änderung: 27.10.2020)

Persistente ID: MTKYK7EHHBBG5OQE6EYXVM6ZVM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MTKYK7EHHBBG5OQE6EYXVM6ZVM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Token ID MTKYK7EHHBBG5OQE6EYXVM6ZVM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MTKYK7EHHBBG5OQE6EYXVM6ZVM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MTKYK7EHHBBG5OQE6EYXVM6ZVM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)