معرف الرمز المميز NAYGXOPJUJFSXKQYUO6M3UZKH4
qr.t.PL sḫ{n}〈s〉.PL ꜥr.wj qnb.t(j)〈.PL〉 {ḥr(.j).w} {jrw} {=sn} 〈ḥr.PL〉 〈=sn〉 m-ẖr(.w)
تعليقات
-
Diese Passage ist unklar. B. Backes bietet für den Paralleltext in pTurin Museo Egizio 1791 (ID JGFHZFA4KND7XAWUXKGGH7ZJPQ) folgende Lesung an:
qr(.t).PL sḫni̯.w r-ꜥ.wj qnb.tj.w{ḥ} ḥr.j.w jrw =ṯn m ẖr.t - "Die Riegel sind neben den "Verwaltern" niedergelassen, die über euren Gestalten sind als Bedarf."
معرف دائم:
NAYGXOPJUJFSXKQYUO6M3UZKH4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/NAYGXOPJUJFSXKQYUO6M3UZKH4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Gunnar Sperveslage، معرف الرمز المميز NAYGXOPJUJFSXKQYUO6M3UZKH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/NAYGXOPJUJFSXKQYUO6M3UZKH4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/NAYGXOPJUJFSXKQYUO6M3UZKH4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.