معرف الرمز المميز OFZPFV35VNDCTBW4FG2LVSZO7Q



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
(Denn) ich bin es, der die Beiden Länder in Besitz nahm.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٧/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: OFZPFV35VNDCTBW4FG2LVSZO7Q
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/OFZPFV35VNDCTBW4FG2LVSZO7Q

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز OFZPFV35VNDCTBW4FG2LVSZO7Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/OFZPFV35VNDCTBW4FG2LVSZO7Q>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/OFZPFV35VNDCTBW4FG2LVSZO7Q، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)