Token ID PBFKIC2GPNCGNFA5ZGYKECAI6Q
§35
§35
preposition
was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Schlange]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Schlange (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_2-gem
schwarz sein; dunkel sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
2,12
gods_name
Kinder der Ermatteten (meist Schlangen)
(unspecified)
DIVN
Was die Ro-Bedjed betrifft: 〈Es ist〉 eine schwarze Schlange wie die „Kind[er der Ermatteten]“.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
PBFKIC2GPNCGNFA5ZGYKECAI6Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PBFKIC2GPNCGNFA5ZGYKECAI6Q
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID PBFKIC2GPNCGNFA5ZGYKECAI6Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PBFKIC2GPNCGNFA5ZGYKECAI6Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PBFKIC2GPNCGNFA5ZGYKECAI6Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.