Token ID PPYAKY253FFSHNV2QPZA77GQWY




    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM
de
twn-Pflanze: 1/8 (Dja), Honig: 1/16 (Dja).
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

Persistent ID: PPYAKY253FFSHNV2QPZA77GQWY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PPYAKY253FFSHNV2QPZA77GQWY

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Token ID PPYAKY253FFSHNV2QPZA77GQWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PPYAKY253FFSHNV2QPZA77GQWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PPYAKY253FFSHNV2QPZA77GQWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)