معرف الرمز المميز PVCMZHA2IBEPXJXBBF2AU2MWGU




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    verb_3-inf
    de
    untergehen; zu Grunde gehen

    Inf
    V\inf
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ich bin die Mutter, die den gebar, der nicht unter/vergeht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠١/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٨/٢٥)

معرف دائم: PVCMZHA2IBEPXJXBBF2AU2MWGU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PVCMZHA2IBEPXJXBBF2AU2MWGU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، معرف الرمز المميز PVCMZHA2IBEPXJXBBF2AU2MWGU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PVCMZHA2IBEPXJXBBF2AU2MWGU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/PVCMZHA2IBEPXJXBBF2AU2MWGU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)