معرف الرمز المميز QMHF3AAFJNGGTOPHRZ7SIYBD6I



    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-lit
    de
    schaffen, erzeugen, ersinnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    5,7
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der große Nun

    (unspecified)
    DIVN
de
Du bist der, der das große Urwasser erschaffen hat!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: QMHF3AAFJNGGTOPHRZ7SIYBD6I
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QMHF3AAFJNGGTOPHRZ7SIYBD6I

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Frank Feder، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز QMHF3AAFJNGGTOPHRZ7SIYBD6I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QMHF3AAFJNGGTOPHRZ7SIYBD6I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QMHF3AAFJNGGTOPHRZ7SIYBD6I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)