Identifiant d’unité QOJC2FNKFNDN7EEPXEWJ72PWEQ







    auf der Tür
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tür

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Für Re befindet er sich auf seiner Tür.
Auteur(s): Daniel A. Werning; avec des contributions de: Eliese-Sophia Lincke, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Fichier texte créé: 10.09.2025, dernières modifications: 26.09.2025)

Commentaires
  • Wahrscheinlich aberatio oculi: 𓉿𓊪𓈖𓃹𓈖𓉿 verkürzt zu 𓉿. Übersetzung: "Er befindet sich auf 〈dieser〉 Tür, damit er für Re 〈öffnet〉." > "Er befindet sich auf seiner Tür, für Re."

    Auteur du commentaire: Daniel A. Werning (Fichier de données créé: 16.09.2025, dernière révision: 16.09.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: QOJC2FNKFNDN7EEPXEWJ72PWEQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QOJC2FNKFNDN7EEPXEWJ72PWEQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Daniel A. Werning, avec des contributions de Eliese-Sophia Lincke, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Identifiant d’unité QOJC2FNKFNDN7EEPXEWJ72PWEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QOJC2FNKFNDN7EEPXEWJ72PWEQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QOJC2FNKFNDN7EEPXEWJ72PWEQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)