Identifiant d’unité RFNFFBAF7BG6BC2PFFDKJ7CKEM
Amd. Gott Nr. 202 n-wꜣš jnpw-wꜣš Amd. 286 Amd. Gott Nr. 203 jn-jrt-sḥtp-nṯrw jn-jrt-sḥtp-nṯrw Amd. Gott Nr. 204 wr-ḥkꜣw wr-ḥkꜣw Amd. Gott Nr. 205 sꜥḥ-jb sꜥḥ-jb
Amd. Gott Nr. 202
Amd. Gott Nr. 202
place_name
GBez/'Anubis vom Was-Szepter'
(unspecified)
TOPN
place_name
GBez/'Anubis vom Was-Szepter'
(unspecified)
TOPN
Amd. 286
Amd. 286
Amd. Gott Nr. 203
Amd. Gott Nr. 203
gods_name
GBez/'der das Auge bringt und die Götter zufriedenstellt'
(unspecified)
DIVN
gods_name
GBez/'der das Auge bringt und die Götter zufriedenstellt'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 204
Amd. Gott Nr. 204
epith_god
GBez/'Zauberreicher'
(unspecified)
DIVN
epith_god
GBez/'Zauberreicher'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 205
Amd. Gott Nr. 205
gods_name
GBez/'Edler an Herz'
(unspecified)
DIVN
gods_name
GBez/'Edler an Herz'
(unspecified)
DIVN
4 GBez in zwei z.T. unterschiedl. Schreibungen.
Amd. Gott Nr. 202
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Fichier texte créé: 22.05.2024,
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
RFNFFBAF7BG6BC2PFFDKJ7CKEM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RFNFFBAF7BG6BC2PFFDKJ7CKEM
Citer en tant que:
(Citation complète)Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Identifiant d’unité RFNFFBAF7BG6BC2PFFDKJ7CKEM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RFNFFBAF7BG6BC2PFFDKJ7CKEM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RFNFFBAF7BG6BC2PFFDKJ7CKEM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.