Token ID TVDZCYJPAZGODOG5TFLAGSGDQM
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
(vacat: small space between MEg and PDem phrases)
Rto. 8,17b
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
Herr der Wahrheit
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_irr
veranlassen
Inf.t_Aux.j.jri̯
V\inf
verb_3-lit
unversehrt sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Fleisch; Körper
(unspecified)
N.m:sg
Rto. 8,18b
verb_3-inf
machen
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Schutz; Zauberschutz
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
O the lord of Maat, who caused the flesh to be hale, who accomplished the protection of Pre-Horakhety,
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
TVDZCYJPAZGODOG5TFLAGSGDQM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/TVDZCYJPAZGODOG5TFLAGSGDQM
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID TVDZCYJPAZGODOG5TFLAGSGDQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/TVDZCYJPAZGODOG5TFLAGSGDQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/TVDZCYJPAZGODOG5TFLAGSGDQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.