Token ID W63L3RCPFRFARJMMDE74QJ5JNM
Kommentare
-
Der Beginn von Kolumne 3,8 ist zerstört; folgt man der Rekonstruktion von Gardiner, ist die Zerstörung etwa so lang wie das Wort mdw in der Zeile darüber, d.h. etwa drei Quadrate. Die ersten erhaltenen Zeichen sind der Ersatzstrich und Pluralstriche; es ist unklar, ob das Wort, zu dem sie gehören, den ganzen Zeilenbeginn füllten oder davor noch Platz für ein – wenn, dann sehr kurzes – Wort (wie bspw. eine Präposition) war.
-
jri̯ p.t: Der Zustand des Fragments hat sich gegenüber der Edition Gardiners erheblich veschlechtert, vgl. Gardiner, Ramesseum Papyri, Taf. 42 vs. Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 328: Das Stück des Papyrus, auf dem sich das Auge von jri̯ sowie das p und t von p.t befanden, ist inzwischen von dem größeren Fragment getrennt, im Glasrahmen nach unten gerutscht und weiter zerstört.
-
Posener, in: RdÉ 28, 1976, 148 hat darauf aufmerksam gemacht, dass die Verse denen aus pTurin Cat. 1993 (= pTurin CGT 54051), Pleyte/Rossi, Papyrus de Turin, Taf. 133, 6-10 ähnlich sind. Jedoch scheint die grammatikalische Struktur abzuweichen. In pTurin 1993 liegt eine Reihung von jnk-Sätzen vor. Im vorliegenden Text sind offensichtlich nur Epitheta aneinander gereiht, ohne jeweils mit einem eigenen Subjektspronomen versehen zu sein. So bleibt der Bezug der Epitheta durch die großflächigen Zerstörungen grammatikalisch unklar. Inhaltlich wird freilich der Schöpfergott gepriesen.
Auch die Reihenfolge der Verse weicht von der der späteren Überlieferung ab. Da die Spuren zu Beginn von Z. 8 nicht zu der in pTurin 1993 erhaltenen Fortführung des Satzes passen, wurde auf eine Rekonstruktion anhand der Parallele verzichtet. Gleiches gilt für die Lücke am Ende von Z. 9. -
jri̯ n [---]: Es ist unsicher, ob das unter dem Auge stehende n eine Präposition ist (so Stegbauer, Magie als Waffe gegen Schlangen, 202), oder ob es der Beginn des nominalen Objekts von jri̯ war.
Persistente ID:
W63L3RCPFRFARJMMDE74QJ5JNM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/W63L3RCPFRFARJMMDE74QJ5JNM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID W63L3RCPFRFARJMMDE74QJ5JNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/W63L3RCPFRFARJMMDE74QJ5JNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/W63L3RCPFRFARJMMDE74QJ5JNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.