Token ID WFTC3WGEIBFEHBS6T72ID2FKGM




    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-inf
    de
    sprechen; reden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er geht, damit er mit euch spreche.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 05.01.2021, letzte Änderung: 23.07.2025)

Persistente ID: WFTC3WGEIBFEHBS6T72ID2FKGM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WFTC3WGEIBFEHBS6T72ID2FKGM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID WFTC3WGEIBFEHBS6T72ID2FKGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WFTC3WGEIBFEHBS6T72ID2FKGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WFTC3WGEIBFEHBS6T72ID2FKGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)