Identifiant d’unité X7WZPUGCKRASJG7OCEE4E67F3U




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
[Es] kann ebenso angewendet werden, [um] die nsy.t-Krankheit [zu beseitigen].
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Commentaires
  • Möglicherweise handelt es sich um Epilepsie, vgl. Sauneron, Ophiologie, 64 Anm. (5).

    Nachtrag LP: Zu einer rezenteren vorsichtigen Deutung als Tuberkulose vgl. dagegen Fischer-Elfert/Hoffmann, Mag. Papyrus Nr. 1826, 119-124.

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier de données créé: 13.09.2022, dernière révision: 05.04.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: X7WZPUGCKRASJG7OCEE4E67F3U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/X7WZPUGCKRASJG7OCEE4E67F3U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Identifiant d’unité X7WZPUGCKRASJG7OCEE4E67F3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/X7WZPUGCKRASJG7OCEE4E67F3U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/X7WZPUGCKRASJG7OCEE4E67F3U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)