Identifiant d’unité XAIKFXPI6ZBLRMUT3XLEJNCKKU
128a
128a
K25
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
essen
SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
{sbḥ}
[sinnlose Textstelle](Kopierfehler)
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Abscheu
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
128b
128b
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
zurückweisen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
[etwas Unangenehmes]
(unspecified)
N.m:sg
Nicht ißt er {sbḥ} seinen Abscheu, so wie Seth mt zurückweist.
128a
K24/25
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 13.04.2022)
Commentaires
-
{sbḥ} ist wohl Kopierfehler/Fehlinterpretation, s. Schenkel, Ibi, 169, Anm. 977.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
XAIKFXPI6ZBLRMUT3XLEJNCKKU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/XAIKFXPI6ZBLRMUT3XLEJNCKKU
Citer en tant que:
(Citation complète)Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Identifiant d’unité XAIKFXPI6ZBLRMUT3XLEJNCKKU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/XAIKFXPI6ZBLRMUT3XLEJNCKKU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/XAIKFXPI6ZBLRMUT3XLEJNCKKU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.