Token ID XM4W77MM5ZDO7KZ3N66NONRXMA



    verb_3-inf
    de
    trennen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    Amd. 236

    Amd. 236
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Türflügel

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Getrennt wird die Stelle, geöffnet werden die Türflügel der Erde.
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: XM4W77MM5ZDO7KZ3N66NONRXMA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/XM4W77MM5ZDO7KZ3N66NONRXMA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Token ID XM4W77MM5ZDO7KZ3N66NONRXMA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/XM4W77MM5ZDO7KZ3N66NONRXMA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/XM4W77MM5ZDO7KZ3N66NONRXMA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)