معرف الرمز المميز Y4ALVD7GEJB2POVSDFQPXK2BAU
verb_3-inf
gepriesen sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive
['zweimal' als Leseanweisung]
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
gehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Manifestation
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
schreiten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
ausstatten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leichnam
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Gepriesener, zweimal, gehend zu seiner Manifestation, schreitend und ausgestattet, kommend zu seinem Leichnam.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Niklas Hartmann،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
معرف دائم:
Y4ALVD7GEJB2POVSDFQPXK2BAU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/Y4ALVD7GEJB2POVSDFQPXK2BAU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elke Freier، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز Y4ALVD7GEJB2POVSDFQPXK2BAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/Y4ALVD7GEJB2POVSDFQPXK2BAU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/Y4ALVD7GEJB2POVSDFQPXK2BAU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.