Token ID YHTS5OQI3ZHORAPVX6PH3A4AFM
verb_caus_3-inf
gehen lassen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
Fuß
Noun.du.stpr.1sg
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
als (etwas sein); [identifizierend]
(unspecified)
PREP
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
sich bewegen
Inf
V\inf
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Ende
(unspecified)
N.m:sg
Ich lasse meine Beine gehen, während Anubis sich ohne Ende bewegt. (?)/Meine Beine lassen 〈mich als〉 Anubis gehen in Bewegung ohne Ende. (?)
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 12/01/2020,
latest changes: 05/14/2025)
Persistent ID:
YHTS5OQI3ZHORAPVX6PH3A4AFM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/YHTS5OQI3ZHORAPVX6PH3A4AFM
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Gunnar Sperveslage, Token ID YHTS5OQI3ZHORAPVX6PH3A4AFM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/YHTS5OQI3ZHORAPVX6PH3A4AFM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/YHTS5OQI3ZHORAPVX6PH3A4AFM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.