Token ID YQXG4EZF75BDNMDNN3SASJFV5U




    verb_3-inf
    de
    weichen; zurücktreiben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schädigen

    Inf
    V\inf
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Weiche vor ihm zurück, der du gekommen bist, um zu freveln!
Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 31.12.2020, letzte Änderung: 25.08.2022)

Persistente ID: YQXG4EZF75BDNMDNN3SASJFV5U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/YQXG4EZF75BDNMDNN3SASJFV5U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Token ID YQXG4EZF75BDNMDNN3SASJFV5U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/YQXG4EZF75BDNMDNN3SASJFV5U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/YQXG4EZF75BDNMDNN3SASJFV5U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)