Token ID ZWGBUFMYJ5GPHP7DKQUJPO2QJQ



    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de
    packen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    rto 18
     
     

     
     

    preposition
    de
    zwischen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Nagel

    Noun.du.stpr.1sg
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Habe ich (ihn) (nicht) mit (lit.: zwischen) meinen Nägeln ergriffen?
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ZWGBUFMYJ5GPHP7DKQUJPO2QJQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ZWGBUFMYJ5GPHP7DKQUJPO2QJQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ZWGBUFMYJ5GPHP7DKQUJPO2QJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ZWGBUFMYJ5GPHP7DKQUJPO2QJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ZWGBUFMYJ5GPHP7DKQUJPO2QJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)