Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 22QC76ZHOJCT5LJD4JEZTT5T7I

N/A/E inf 48 = 1055+61 [ḏ(d)-mdw]

zerstört dn.w n =k zerstört

de
[...] ist/sind für dich abgeschnitten worden [...]
2257a

zerstört ḏbꜥ =f 2257a N/A/E inf 49 = 1055+62 zerstört ⸢b⸣ꜥn.t =f

de
[...] sein Finger, [...] seine Kehle.
de
hj.w-Schlange, leg dich hin!
de
hpn-Schlange, gleite davon!
2257b
de
Du, der in seinem nꜣw.t-Busch ist, gleite davon auf dem Nun!


    N/A/E inf 48 = 1055+61
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    abschneiden

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    zerstört
     
     

     
     
de
[...] ist/sind für dich abgeschnitten worden [...]


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    2257a
     
     

     
     


    N/A/E inf 49 = 1055+62
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Hals; Kehle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[...] sein Finger, [...] seine Kehle.

    substantive_masc
    de
    böse Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    liegen

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
hj.w-Schlange, leg dich hin!

    artifact_name
    de
    [Name einer Schlange]

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-lit
    de
    gleiten

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
hpn-Schlange, gleite davon!


    2257b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    der in seinem Naut-Busch ist (Bezeichnung einer Schlange)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    gleiten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN
de
Du, der in seinem nꜣw.t-Busch ist, gleite davon auf dem Nun!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 729" (Text-ID 22QC76ZHOJCT5LJD4JEZTT5T7I) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/22QC76ZHOJCT5LJD4JEZTT5T7I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)