Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 23ZAPQBKGFFXZFP6RVTJFAI72U

  (1)

Reste von 13 Textzeilen; oberer Bereich mit Horusstelen Spruch B komplett verloren

Reste von 13 Textzeilen; oberer Bereich mit Horusstelen Spruch B komplett verloren

  (2)

Horusstelen Spruch C

Horusstelen Spruch C längere Lücke C.x+1 Lücke [___] ⸮Ḥr.w? js ⸮mw.t? =k jri̯ Lücke

de ...?...

  (3)

[ḥꜣ] [=k] [Ꜥꜣpp] [q(ꜣ)b] [pfj] [n(.j)] [mẖt(w)]

de [Zurück, du, (oh) Apophis, jene (schlangenförmige) Windung der Eingeweide!]

  (4)

C.x+2 [nn] [ḥꜥ.PL] [=k] [ḫpr].n =k jm =f

de [Es gibt nicht deinen Körper,] in dem du [entstanden] bist.

  (5)

np(ꜣ)y pwy ḥmi̯ [n] [Rꜥw]

de (Oh) jene Nabelschnur, ziehe dich zurück [von Re]!

  (6)

de Oh, oh (du,) der im (?) Kommen ist: Hüte dich, dass du kommst!

  (7)

jr jwi̯ ={f}〈k〉 r [Wsjr] [jw] [=f] [ḥr] [mw] [jr.t-Ḥr.w] [m-ḫt] [=f] C.x+4 [šp] {jb}〈ḥr〉 =k

de Wenn {er vorgeht} 〈du vorgehst〉 gegen [Osiris, wenn er auf dem Wasser und das Horusauge bei ihm ist, dann wird] dein Gesicht [geblendet werden]

  (8)

de Dein Schreiten werde zurückgetrieben.

  (9)

ḥmi̯ ⸮zꜣu̯? tw ⸮m-dj? (=⸮j?)

de Weiche! Hüte (?) dich vor mir (?)!

  (10)

⸮j? Lücke C.x+5 Lücke jw =k ḫr.〈t〉j

de Oh [Maga?], du bist niedergeworfen!



    Reste von 13 Textzeilen; oberer Bereich mit Horusstelen Spruch B komplett verloren
     
     

     
     


    Horusstelen Spruch C

    Horusstelen Spruch C
     
     

     
     




    längere Lücke
     
     

     
     




    C.x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮Ḥr.w?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    js
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮mw.t?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    =k
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    jri̯
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     

de ...?...





    [ḥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Ꜥꜣpp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [q(ꜣ)b]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [pfj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n(.j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mẖt(w)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de [Zurück, du, (oh) Apophis, jene (schlangenförmige) Windung der Eingeweide!]





    C.x+2
     
     

     
     




    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥꜥ.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de entstehen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Es gibt nicht deinen Körper,] in dem du [entstanden] bist.


    substantive_masc
    de Nabelschnur

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Rꜥw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de (Oh) jene Nabelschnur, ziehe dich zurück [von Re]!





    C.x+3
     
     

     
     




    [j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg




    {t}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Oh, oh (du,) der im (?) Kommen ist: Hüte dich, dass du kommst!


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP




    [Wsjr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jr.t-Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m-ḫt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    C.x+4
     
     

     
     




    [šp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Wenn {er vorgeht} 〈du vorgehst〉 gegen [Osiris, wenn er auf dem Wasser und das Horusauge bei ihm ist, dann wird] dein Gesicht [geblendet werden]


    verb_caus_4-lit
    de zurücktreiben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de das Schreiten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Dein Schreiten werde zurückgetrieben.


    verb_3-inf
    de weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c




    ⸮m-dj?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    (=⸮j?)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Weiche! Hüte (?) dich vor mir (?)!





    ⸮j?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     




    C.x+5
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de fallen

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

de Oh [Maga?], du bist niedergeworfen!

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Sätze von Text "(Rückseite:) Horusstelen Spruch C" (Text-ID 23ZAPQBKGFFXZFP6RVTJFAI72U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23ZAPQBKGFFXZFP6RVTJFAI72U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)