Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 243CCRJKVZDOFBBWLR72YK2VAM

  (1)

de Was anbetrifft jeden Vornehmen und jeden Priester, jeden wab-Priester und alle Leute, die kommen werden zu dieser Grabkapelle:

  (2)

de Wenn ihr (es) liebt, daß Euch lobt der Fürst Hekaib, der Selige, so möget Ihr sprechen:

  (3)

de Ein Opfer das der König gibt (und) Satis, Chnum (und) Anukis, (damit) sie geben mögen ein Totenopfer...



    Z1
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vornehmer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_irr
    de kommen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Z2
     
     

     
     

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Grabkapelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Was anbetrifft jeden Vornehmen und jeden Priester, jeden wab-Priester und alle Leute, die kommen werden zu dieser Grabkapelle:


    preposition
    de wenn [Konjunktion]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.gem.2pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    Z3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de loben

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 2. pl.]

    (unspecified)
    =2pl

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de so

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Wenn ihr (es) liebt, daß Euch lobt der Fürst Hekaib, der Selige, so möget Ihr sprechen:



    Z4
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de GN/Satis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Anukis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     

de Ein Opfer das der König gibt (und) Satis, Chnum (und) Anukis, (damit) sie geben mögen ein Totenopfer...

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.08.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Stele mit Anrufung an die Lebenden" (Text-ID 243CCRJKVZDOFBBWLR72YK2VAM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/243CCRJKVZDOFBBWLR72YK2VAM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)