Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2B4R6BE6KZGZTAXPKLZZ2XVPKU
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis, qui court sur la terre, portant les offrandes à son père.
fr Je t'apporte la libation consistant en eau du rajeunissement.
fr Je rafraîchis ton coeur au moyen de ce qui sort de toi.
fr Paroles dites par Osiris Onnophris, juste-de-voix, le roi des dieux, le jeune homme qui est à la tête de Per-Geb, celui qui vient du ventre, étant muni complètement du front encerclé par les déesses/cobras vivantes.
fr Je te donne l'inondation qui vient à toi en hâte.
fr Paroles dites par Opet la grande, qui met au monde les dieux, qui enfante la lumière dans Thèbes.
fr Je fais que tu répètes la jeunesse comme celui qui répète la vie, à nouveau et à nouveau, chaque jour.
fr Paroles dites par Nephthys, la soeur divine, l'excellente, qui protège son frère, qui sauvegarde ses chairs, qui fait sa protection, chaque jour.
fr Je te donne la puissance comme l'inondation, tes années sont comme ce qui sort d'elle.
(1) |
König rennt mit zwei Gefäßen zu Osiris, Ipet und Nephthys |
König rennt mit zwei Gefäßen zu Osiris, Ipet und Nephthys |
|
(2) |
Opet 29 nswt-bj.tj nb-tꜣ.DU jwꜥ-n-p(ꜣ)-nṯr-n.t(j)-nḥm-stp.n-Ptḥ-jri̯-mri̯-Rꜥ-sḫm-ꜥnḫ-Jmn zꜣ-Rꜥ nb-ḫꜥ.PL ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-Ptḥ-Ꜣs.t pḥrr ḥr tꜣ ẖr (j)ḫ.t n jt =f Sedfestsymbole hinter dem König |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis, qui court sur la terre, portant les offrandes à son père. |
|
(3) |
fr Je t'apporte la libation consistant en eau du rajeunissement. |
||
(4) |
fr Je rafraîchis ton coeur au moyen de ce qui sort de toi. |
||
(5) |
fr Paroles dites par Osiris Onnophris, juste-de-voix, le roi des dieux, le jeune homme qui est à la tête de Per-Geb, celui qui vient du ventre, étant muni complètement du front encerclé par les déesses/cobras vivantes. |
||
(6) |
fr Je te donne l'inondation qui vient à toi en hâte. |
||
(7) |
fr Paroles dites par Opet la grande, qui met au monde les dieux, qui enfante la lumière dans Thèbes. |
||
(8) |
fr Je fais que tu répètes la jeunesse comme celui qui répète la vie, à nouveau et à nouveau, chaque jour. |
||
(9) |
fr Paroles dites par Nephthys, la soeur divine, l'excellente, qui protège son frère, qui sauvegarde ses chairs, qui fait sa protection, chaque jour. |
||
(10) |
fr Je te donne la puissance comme l'inondation, tes années sont comme ce qui sort d'elle. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "1e scène sud: [xnp qbH]" (Text-ID 2B4R6BE6KZGZTAXPKLZZ2XVPKU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2B4R6BE6KZGZTAXPKLZZ2XVPKU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2B4R6BE6KZGZTAXPKLZZ2XVPKU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.