Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 2GU7GATRZZF2HHZKSGR77TDXAA

1/2 Zerstörung ⸢ꜥr⸣r.wt Zerstörung

de
keine Übersetzung vorhanden

3 Zerstörung [s]⸢ḏr⸣ ⸢jm⸣ ⸢grḥ⸣ Zerstörung

de
keine Übersetzung vorhanden

4.1 Zerstörung 4.2 jr.j-[jḫ.t]-⸢nswt⸣ Zerstörung 4.3 ḥs[.w-pr-ꜥꜣ] Zerstörung 4.4 ⸢zꜣb⸣ Zerstörung

de
keine Übersetzung vorhanden



    1/2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tor (Bauteil)

    (unspecified)
    N.f:sg



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    3
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (in der Nacht) wachen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    4.1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    4.2
     
     

     
     


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     



    4.3
     
     

     
     


    title
    de
    Sänger des Palastes

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     



    4.4
     
     

     
     


    title
    de
    Senior; Würdenträger; Richter

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "pBerlin P 21001 (86 B)" (Identifiant de texte 2GU7GATRZZF2HHZKSGR77TDXAA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2GU7GATRZZF2HHZKSGR77TDXAA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)