Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 2JLL6Q5XU5GM7OPUX4B77Y7IFA

  (91)

Std2Pf2untUr stt =s n Rꜥw

de Für Re brennt sie (= Uräusschlange).

  (92)

Std2Pf2ob ꜥm-jw.t(j)w

de (Wächter) 'Der die Nichtseienden verschlingt'.

  (93)

de Für Re beugt er seine Arme.

  (94)

Std2Pf2unt Sẖb-snf.w

de (Wächter) 'Blutschlürfer'.

  (95)

de Für Re beugt 〈er〉 seine Arme.

  (96)

Std2Pf2Mumien psḏ.t sn.nw.t

de (Neun Mumien) 'Zweite Neunheit'.

  (97)

Std2Pf2Beischr wn sbḫ.t n ꜣḫ.tj

de "Geöffnet ist die Pforte für den Horizontischen.

  (98)

de Aufgetan ist die Tür für 'Den im Himmel'.

  (99)

de Hei, komm doch, du Vorbeigehender, der den Westen befährt!

  (100)

Std2Pf2NameSchl Qꜣb.y

de (Schlange) 'Gewundener'.



    Std2Pf2untUr
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de anzünden

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Für Re brennt sie (= Uräusschlange).



    Std2Pf2ob
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'der die Nichtseienden verschlingt'

    (unspecified)
    DIVN

de (Wächter) 'Der die Nichtseienden verschlingt'.


    verb
    de beugen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Für Re beugt er seine Arme.



    Std2Pf2unt
     
     

     
     

    gods_name
    de Blutschlürfer

    (unspecified)
    DIVN

de (Wächter) 'Blutschlürfer'.


    verb
    de beugen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Für Re beugt 〈er〉 seine Arme.



    Std2Pf2Mumien
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Neunheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    ordinal
    de zweiter

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

de (Neun Mumien) 'Zweite Neunheit'.



    Std2Pf2Beischr
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de öffnen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive
    de Pforte

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de GBez/'der Horizontbewohner'

    (unspecified)
    DIVN

de "Geöffnet ist die Pforte für den Horizontischen.


    verb_2-lit
    de auftun

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Türflügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de GBez/'der im Himmel Befindliche'

    (unspecified)
    N:sg

de Aufgetan ist die Tür für 'Den im Himmel'.


    interjection
    de hei!

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de vorbeigehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_caus_3-inf
    de befahren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Hei, komm doch, du Vorbeigehender, der den Westen befährt!



    Std2Pf2NameSchl
     
     

     
     

    gods_name
    de EN/'Gewundener'

    (unspecified)
    DIVN

de (Schlange) 'Gewundener'.

Text path(s):

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/19/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentences of text "Sarkophag Sethos I, Pfb, 2. Std." (Text ID 2JLL6Q5XU5GM7OPUX4B77Y7IFA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2JLL6Q5XU5GM7OPUX4B77Y7IFA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)