Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2JRAYYMITNHTTMKMYDQTW7YDUA

  (1)

de Der Gottesvater und Priester des Amun-Re, des Urzeitlichen der Beiden Länder Chnumibre-men, gerechtfertigt.

  (2)

de Der Gottespriester, Schreiber des Gottesschatzes, Schreiber des Schatzhauses des Amun Chnumibre-men, gerechtfertigt.



    linker Oberarm

    linker Oberarm
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priester des Amun-Re

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Chenem-ib-Re-men

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Gottesvater und Priester des Amun-Re, des Urzeitlichen der Beiden Länder Chnumibre-men, gerechtfertigt.



    rechter Oberarm

    rechter Oberarm
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Schreiber des Gottesschatzes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Schreiber des Schatzhauses des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Chenem-ib-Re-men

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Gottespriester, Schreiber des Gottesschatzes, Schreiber des Schatzhauses des Amun Chnumibre-men, gerechtfertigt.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, Sätze von Text "Besitzvermerk (Text a)" (Text-ID 2JRAYYMITNHTTMKMYDQTW7YDUA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2JRAYYMITNHTTMKMYDQTW7YDUA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)