جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 2OKYQMBLSNAUHKZHGDA2PZ25YI

  (151)
de
Er öffnet für Re.
  (152)
de
Sia ("Erkenntnis") (sagt) zu 'Dem vom Tor':
  (153)
de
"Öffne deine Unterwelt für Re!
  (154)
de
Tue auf deinen Türflügel für den 'Horizontbewohner'!
  (155)
de
Er ist herausgekommen aus der Schetit.
  (156)

Pf12Schlange/1.TürflügelBeischrZ2 ḥtp =f m ẖ.t Nw.t

de
Er läßt sich nieder am Leib der Nut."
  (157)
de
Dann schließt sich dieser Türflügel.
  (158)
de
Dann klagen die Manifestationen, befindlich im Totenreich, nachdem dieser Türflügel zugefallen ist.
  (159)

Pf12Schlange/2.Türflügel Pẖr.y

de
'Umringelnder'.
  (160)

Pf12Schlange/2.TürflügelBeischrZ1 wnn =f ḥr ꜥꜣ pn

de
Er ist auf diesem Türflügel.
 (151)


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Er öffnet für Re.
 (152)


    gods_name
    de
    GBez/'Erkenntnis'

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GBez/'der vom Tor'

    (unspecified)
    DIVN
de
Sia ("Erkenntnis") (sagt) zu 'Dem vom Tor':
 (153)


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Tor

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
"Öffne deine Unterwelt für Re!
 (154)


    verb_2-lit
    de
    auftun

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Türflügel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    GBez/'der Horizontbewohner'

    (unspecified)
    DIVN
de
Tue auf deinen Türflügel für den 'Horizontbewohner'!
 (155)


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    geheimer Raum

    (unspecified)
    N:sg
de
Er ist herausgekommen aus der Schetit.
 (156)



    Pf12Schlange/1.TürflügelBeischrZ2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    niederlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    GN/Nut

    (unspecified)
    DIVN
de
Er läßt sich nieder am Leib der Nut."
 (157)


    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv


    substantive_masc
    de
    Türflügel

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Dann schließt sich dieser Türflügel.
 (158)


    verb_3-lit
    de
    klagen

    SC.ḫr.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-oblv


    substantive_masc
    de
    Manifestation

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    nachdem

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    zufallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Türflügel

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Dann klagen die Manifestationen, befindlich im Totenreich, nachdem dieser Türflügel zugefallen ist.
 (159)



    Pf12Schlange/2.Türflügel
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Schlange]

    (unspecified)
    DIVN
de
'Umringelnder'.
 (160)



    Pf12Schlange/2.TürflügelBeischrZ1
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Türflügel

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Er ist auf diesem Türflügel.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann، جمل النص "Pfortenbuch, 12. Stunde (sSI)" (معرف النص 2OKYQMBLSNAUHKZHGDA2PZ25YI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2OKYQMBLSNAUHKZHGDA2PZ25YI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)