Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 2OKYQMBLSNAUHKZHGDA2PZ25YI

  (121)

OsireionStd12Sz98Göttinnen 〈jꜣkby.t.PL

de 〈'Die Trauernden'.〉

  (122)

Std12Sz98GöttinnenBeischrZ34 wnn =sn Std12Sz98GöttinnenBeischrZ35 m sḫr{.PL} pn m Std12Sz98GöttinnenBeischrZ36 sbḫ.t

de Sie sind in dieser Art und Weise an der Pforte:

  (123)

ḥꜣi̯ =sn m šnj Std12Sz98GöttinnenBeischrZ37 =sn m-bꜣḥ{z} nṯr pn ꜥꜣ m Std12Sz98GöttinnenBeischrZ38 jmn.t(j)t

de Sie klagen (oder tanzen) mit ihrem Haar vor diesem großen Gott im Westen.

  (124)

ꜥnn =sn st r Std12Sz98GöttinnenBeischrZ39 sbḫ.t tn

de Sie wenden sich um an dieser Pforte.

  (125)

n ꜥq =sn m Std12Sz98GöttinnenBeischrZ40 ḥr.t

de Nicht treten sie in den Himmel ein.

  (126)

99. Szene

99. Szene

  (127)

OsireionStd12Sz99gebeugteGötter 〈jꜣw.t(j)w〉

de 〈'Greise'.〉

  (128)

Std12Sz99gebeugteGötterBeischrZ40 wnn =sn m sḫr{.PL} Std12Sz99gebeugteGötterBeischrZ41 pn

de Sie sind in dieser Art und Weise:

  (129)

de Sie preisen Re.

  (130)

Std12Sz99gebeugteGötterBeischrZ42 ḥkn =sn n =f

de Sie jubeln ihm zu.



    OsireionStd12Sz98Göttinnen
     
     

     
     

    substantive_fem
    de GBez/'Klageweib'

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de 〈'Die Trauernden'.〉



    Std12Sz98GöttinnenBeischrZ34
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Std12Sz98GöttinnenBeischrZ35
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Art und Weise

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Std12Sz98GöttinnenBeischrZ36
     
     

     
     

    substantive
    de Pforte

    (unspecified)
    N:sg

de Sie sind in dieser Art und Weise an der Pforte:


    verb_3-inf
    de klagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haar

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    Std12Sz98GöttinnenBeischrZ37
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Std12Sz98GöttinnenBeischrZ38
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sie klagen (oder tanzen) mit ihrem Haar vor diesem großen Gott im Westen.


    verb_2-gem
    de umwenden

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. pl.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP


    Std12Sz98GöttinnenBeischrZ39
     
     

     
     

    substantive
    de Pforte

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de Sie wenden sich um an dieser Pforte.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Std12Sz98GöttinnenBeischrZ40
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Nicht treten sie in den Himmel ein.



    99. Szene
     
     

     
     


    OsireionStd12Sz99gebeugteGötter
     
     

     
     


    〈jꜣw.t(j)w〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de 〈'Greise'.〉



    Std12Sz99gebeugteGötterBeischrZ40
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Art und Weise

    (unspecified)
    N.m:sg


    Std12Sz99gebeugteGötterBeischrZ41
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Sie sind in dieser Art und Weise:


    verb_3-lit
    de preisen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Sie preisen Re.



    Std12Sz99gebeugteGötterBeischrZ42
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zujubeln

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sie jubeln ihm zu.

Text path(s):

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentences of text "Sarkophag Sethos I, Pfb, 12. Std." (Text ID 2OKYQMBLSNAUHKZHGDA2PZ25YI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2OKYQMBLSNAUHKZHGDA2PZ25YI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)