جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 2QZN47PRXZHDHBHKU6KHPOLS3M

Lücke ḥr ca. 11Q jb

de
[...] auf (?) [...] Herz

dwn col. 18 ca. 38Q mit Zeichenresten

de
Es streckt aus (?) [...]

Lücke [pḥ]rr nmt.t.PL col. 19 ca. 37Q mit vereinzelten Zeichen

de
[...] [lauf]enden Schrittes [...]

Lücke [⸮ẖnm?] wr.tj-ḥkꜣ.w col. 20 ca. 9Q mit Zeichenresten nṯr.PL mj⸢.t⸣[jt] 3Q pꜣw.t tp(.j).t Ḫpr.j 3Q ꜥnḫ.w m __ =f twꜣ ca. 14Q

de
[...] [der sich vereint(?)] mit den "Beiden Zauberreichen" (= Uräen) [...]
die Götter ebenso [...]
die erste Urzeit, Chepri [...]
die Lebenden in seinem ... (?),
der stützt (?) [...]

Lücke jri̯.w n ⸮rḫ.yt? dmd n col. 21 ca. 11Q mit Zeichenresten

de
[...] gemacht für die Rechit-Menschen (?),
vereinen / vereint zu [...]
de
Die Götter sind erfreut über die Gestalt, die dort entstanden (?) ist.
de
Die Strahlen (?) von Schu [...]
de
Sein Name ist es doch, welcher entstanden ist beim Ersten Mal.

col. 22 2Q =f ḫpr jm 5Q

de
Sein [...] ist dort entstanden [...]
de
[...] die (Kartuschen)namen (?) für (?) die Könige von Ober- und Unterägypten,
indem sein Arm ausgestreckt ist zu [...] dieser [...] gemäß seiner Pläne ... (?) [...]




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 11Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] auf (?) [...] Herz

    verb_3-lit
    de
    ausstrecken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    col. 18
     
     

     
     




    ca. 38Q mit Zeichenresten
     
     

     
     
de
Es streckt aus (?) [...]




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-gem
    de
    laufen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    col. 19
     
     

     
     




    ca. 37Q mit vereinzelten Zeichen
     
     

     
     
de
[...] [lauf]enden Schrittes [...]




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    epith_god
    de
    die beiden Zauberreichen (Uräusgöttinnen)

    (unspecified)
    DIVN




    col. 20
     
     

     
     




    ca. 9Q mit Zeichenresten
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV




    3Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Urzeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    gods_name
    de
    Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN




    3Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    __
     
     

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    stützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    ca. 14Q
     
     

     
     
de
[...] [der sich vereint(?)] mit den "Beiden Zauberreichen" (= Uräen) [...]
die Götter ebenso [...]
die erste Urzeit, Chepri [...]
die Lebenden in seinem ... (?),
der stützt (?) [...]




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Volk; Untertanen; Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    vereinigt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP




    col. 21
     
     

     
     




    ca. 11Q mit Zeichenresten
     
     

     
     
de
[...] gemacht für die Rechit-Menschen (?),
vereinen / vereint zu [...]

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    erfreuen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Die Götter sind erfreut über die Gestalt, die dort entstanden (?) ist.

    substantive_fem
    de
    das Strahlen

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN




    ca. 17Q
     
     

     
     
de
Die Strahlen (?) von Schu [...]

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
de
Sein Name ist es doch, welcher entstanden ist beim Ersten Mal.




    col. 22
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz




    5Q
     
     

     
     
de
Sein [...] ist dort entstanden [...]




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb
    de
    (jmdm.) den Arm entgegenstrecken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    4Q
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    Adj.sgm
    dem.m.sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    sj__
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 12Q
     
     

     
     
de
[...] die (Kartuschen)namen (?) für (?) die Könige von Ober- und Unterägypten,
indem sein Arm ausgestreckt ist zu [...] dieser [...] gemäß seiner Pläne ... (?) [...]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod" (معرف النص 2QZN47PRXZHDHBHKU6KHPOLS3M) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2QZN47PRXZHDHBHKU6KHPOLS3M/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)