Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2QZN47PRXZHDHBHKU6KHPOLS3M

col. 33 7 bis 8Q mit einzelnen Zeichen jri̯ ꜥḏ.t n(.j).t tkk 14 bis 15Q

de
[...] der machte das "Niedermetzeln der Angreifer" [...]

Lücke jṯi̯.w.PL m ḥwtf ḫr 3Q mit Zeichenresten n =s sḫm.w.PL =s r ⸮twt.PL? ⸮Wꜣḏ.t? 1,5Q mit nicht identifizierbaren Resten col. 34 6Q rḏi̯ sp pr.t

de
[..] die im Diebstahl wegnahmen, sind gefallen [...] für sie (?)
ihre Machtbilder mehr (?) als die Abbilder (?) der Wadjet (?) ... (?)
[...] der gegeben hat den Rest des Erntekorns

j⸢r⸣ ⸮__? Pluralstriche; danach 12Q

de
Was betrifft die, welche ... (?) [...]
de
[...] der sieht die Befehlshaber, der[en] Gesichter sich nicht absenken werden [...]
[...] ihr (?) Licht (?),
der veranlasst (?) hat, dass vor Wut tobt (?) [...]
[...] für (?) den Beschützer seiner Väter, die existierten [zuvor?] [...]

Lücke __.tj.w n =sn wḥm.n =(j) msw.t m mꜣwj 4Q

de
[...] ... für sie (?),
ich wiederholte die Geburt von Neuem [...]
de
[...] [Nubier (?)], der ⸢Asiat⸣ beim Verbrennen hier [...]

Lücke m ḥr(.j).w ca. 15Q =f mrr ca. 14Q

de
[...] als Obere (?) [...] er / ihn geliebt [...]

Lücke ⸮ḫr.t? n ⸮Sṯ.t? col. 37 1Q mit Zeichenrest

de
[...] ist gefallen (?) für Asien (?)[.]
de
Die [Nubier]in (und) die Asiatin (sagen):
de
Die Frau des Herrn von [...]




    col. 33
     
     

     
     




    7 bis 8Q mit einzelnen Zeichen
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive
    de
    Angreifer

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    14 bis 15Q
     
     

     
     
de
[...] der machte das "Niedermetzeln der Angreifer" [...]




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    rauben

    Inf
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m




    3Q mit Zeichenresten
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de
    Bilder (der Götter)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Abbild

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN




    1,5Q mit nicht identifizierbaren Resten
     
     

     
     




    col. 34
     
     

     
     




    6Q
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Rest

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Erntekorn

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[..] die im Diebstahl wegnahmen, sind gefallen [...] für sie (?)
ihre Machtbilder mehr (?) als die Abbilder (?) der Wadjet (?) ... (?)
[...] der gegeben hat den Rest des Erntekorns

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP




    ⸮__?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Pluralstriche; danach 12Q
     
     

     
     
de
Was betrifft die, welche ... (?) [...]




    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Befehlshaber

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    sich herabsenken

    SC.act.spec.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    6Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Licht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_4-inf
    de
    wütend sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    col. 35
     
     

     
     




    6Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de
    Schützer

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    existieren

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    adverb
    de
    früher (temporal)

    (unspecified)
    ADV




    12Q
     
     

     
     
de
[...] der sieht die Befehlshaber, der[en] Gesichter sich nicht absenken werden [...]
[...] ihr (?) Licht (?),
der veranlasst (?) hat, dass vor Wut tobt (?) [...]
[...] für (?) den Beschützer seiner Väter, die existierten [zuvor?] [...]




    Lücke
     
     

     
     




    __.tj.w
     
     

    (?)
    (infl. ?)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Geburt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Neues

    (unspecified)
    N.f:sg




    4Q
     
     

     
     
de
[...] ... für sie (?),
ich wiederholte die Geburt von Neuem [...]




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Nubier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Asiat

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    verbrennen

    Inf
    V\inf

    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV




    col. 36
     
     

     
     




    6Q
     
     

     
     
de
[...] [Nubier (?)], der ⸢Asiat⸣ beim Verbrennen hier [...]




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Oberster

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    ca. 15Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg




    ca. 14Q
     
     

     
     
de
[...] als Obere (?) [...] er / ihn geliebt [...]




    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Asien

    (unspecified)
    TOPN




    col. 37
     
     

     
     




    1Q mit Zeichenrest
     
     

     
     
de
[...] ist gefallen (?) für Asien (?)[.]

    substantive_fem
    de
    Nubierin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Asiatin

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf
de
Die [Nubier]in (und) die Asiatin (sagen):

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    ca. 32Q
     
     

     
     
de
Die Frau des Herrn von [...]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod" (Text-ID 2QZN47PRXZHDHBHKU6KHPOLS3M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2QZN47PRXZHDHBHKU6KHPOLS3M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)